Sadržaj:  
 

Sudska statistika i
raspored suđenja

 


Primeri iz sudske prakse

SPOROVI SA MEĐUNARODNIM ELEMENTOM

 
 

20. Određivanje merodavnog prava koje je potrebno primeniti za rešavanje spora sa ino elementom

(čl. 19. Zakona o rešavanju sukoba Zakona sa propisima drugih zemalja)

             Prema čl. 19. Zakona o rešavanju sukoba zakona sa propisima drugih zemalja, za rešenje spora proizašlog iz ugovora, merodavno je pravo koje su izabrale ugovorne strane, ako istim zakonom nije drugačije određeno. Prema čl. 20. istog zakona ako nije ugovorom izabrano merodavno pravo i okolnosti slučaja ne upućuju na primenu drugog prava, kao merodavno pravo za sporove u vezi ugovora o prodaji pokretnih stvari primenjuje se pravo zemlje u kojoj je bilo sedište prodavca.

Iz obrazloženja

             Prvostepeni sud ne daje odgovor na pitanje koje je od suštinskog značaja, zbog čega primenjuje domaće pravo, Zakon o obligacionim odnosima kao merodavno pravo za zastarelost.

            U konkretnom slučaju parnične stranke su zaključile dva ugovora o međunarodnoj prodaji robe i to pokretnih stvari.

            Nacionalna pripadnost tužioca kao pravnog lica je austrijska, a nacionalna pripadnost tuženog kao pravnog lica je srpska. Izvori naših kolizionih normi za ugovore nalaze se pre svega u Zakonu o rešavanju sukoba zakona sa propisima drugih zemalja ("Službeni list SFRJ" br. 43/82 i 72/82 i "Službeni list SRJ" br. 46/96). Prema članu 19. tog zakona za ugovor merodavno je pravo koje su izabrale ugovorne strane, ako ovim zakonom ili međunarodnim ugovorom nije drukčije određeno. Prema članu 20. st. 1. tač. 1. istog zakona ako nije izabrano merodavno pravo i ako posebne okolnosti slučaja ne upućuju na drugo pravo, kao merodavno pravo primenjuje se za ugovor o prodaji pokretnih stvari - pravo mesta gde se u vreme prijema ponude nalazilo prebivalište, odnosno sedište prodavca.

(Iz rešenja Višeg trgovinskog suda Pž. 865/05 od 1.9.2006. godine)

 21. Sukcesija stranih pravnih lica sa sedištem na teritoriji bivših republika SFRJ

            Ostvarenje sudske zaštite po zahtevima za utvrđivanje svojine na imovini uslovljeno je zaključenjem bilateralnih sporazuma i okončanjem postupka koji je po njima predviđen.

Iz obrazloženja

             Kako su tužilac i tuženi pravna lica sa sedištem na teritoriji različitih država i to bivših sukcesora te s obzirom na princip supremacije međunarodnog prava nad unutrašnjim pravom na rešenje spornog odnosa moraju se primeniti odredbe Sporazuma o pitanjima sukcesije.

            Prema članu 2 prilog G Sporazuma o pitanjima sukcesije predviđeno je da će prava na nepokretnu i pokretnu imovinu koja se nalaze na teritoriji države sukcesora na koju su građani ili druga pravna lica SFRJ imali pravo na dan 31.12.1990. godine biti priznata zaštićena i vraćena u prvobitno stanje od strane te države u skladu sa utvrđenim standardima i normama međunarodnog prava i da nezavisno od nacionalnosti, državljanstva, boravišta i prebivališta takvih lica. Prema tač. 2 st. 1 istog člana svaki namerni prenos prava na pokretnu i nepokretnu imovinu izvršen posle 31.12.1990. godine zaključen pod pritiskom ili suprotno paragrafu A biće ništav, a prema stavu 2 istog člana svi ugovori zaključeni između građana i drugih pravnih lica SFRJ počev od 31.12.1990. godine uključujući i one zaključene od strane javnih preduzeća, biće poštovani bez ikakve diskriminacije a država sukcesor će obezbediti izvršenja obaveza na osnovu takvih ugovora u slučajevima gde je raspadom SFRJ bilo onemogućeno izvršenje takvih ugovora. Imajući u vidu citirane odredbe Sporazuma o sukcesiji za rešavanjem spornog odnosa odnosno za donošenje odluke o osnovanosti tužbenog zahteva neophodno je pre svega utvrditi ko je i koja prava na spornim nepokretnostima imao na dan 31.12.1990. godine, a potom primenom odredaba Sporazuma o sukcesiji rešiti sporni odnos. Članom 4 navedenog Sporazuma o sukcesiji predviđeno je da će države sukcesori preduzeti takve aktivnosti koje mogu biti zahtevane opštim pravnim principima i na drugi način predviđene da bi se obezbedila efikasna primena principa koji se navode u prilogu G kao što je zaključivanje bilateralnih sporazuma i obaveštavanje svih sudova i drugih ovlašćenih organa. Prema članu 7 istog sporazuma prilog G predviđeno je da sva fizička i pravna lica iz svake države sukcesora na osnovu reciprociteta imaju ista prava pristupa sudovima administrativnim većima i telima te države i drugih sukcesora sa ciljem ostvarivanja zaštite i njihovih prava. Prema stanovištu ovoga suda citirana odredba člana 4 i 7 Sporazuma o sukcesiji ukazuju da je namera ugovornih strana država sukcesora bila da zaključe bilateralne sporazume kojima će se regulisati procedura rešavanja zahteva i kojima će se ustanoviti državna tela koja će po navedenim zahtevima postupati primenjujući odredbe Sporazuma o sukcesiji i odlučujući o zahtevima za utvrđenje prava na pokretnu i nepokretnu imovinu pravnih lica. Tek po okončanju procedure predviđene bilateralnim sporazumom i to pred nadležnim državnim telima koja će se ustanoviti navedenim Sporazumom, u slučaju da zahtevi budu osporeni o istima će odlučivati sud. Stoga citirane odredbe Sporazuma o sukcesiji ne isključuju nadležnost suda za postupanje po zahtevima za utvrđivanje prava svojine na nepokretnosti, ali prema stanovištu ovog veća uslovljavaju ovu nadležnost sprovođenjem prethodnog postupka pred državnim organima odnosno telima i po proceduri koja se predviđa bilateralnim sporazumima država sukcesora u skladu sa članom 4 ugovora o sukcesiji. Stoga zaključenjem bilateralnog sporazuma i sprovođenje postupka koji se istim propisuje u pogledu organa odnosno tela i procedure predstavlja prethodno proceduralno pitanje od koga zavisi dalje postupanje suda po zahtevima za utvrđenje prava svojine podnetim od strane pravnih lica čije je sedište na teritoriji bivših republika SFRJ odnosno na teritoriji država sukcesora ukoliko se nepokretnosti nalaze na teritoriji Republike Srbije.

Iz navedenih razloga prema stanovištu ovoga suda imajući u vidu da sudska nadležnost nije isključena već uslovljena sprovođenjem postupka u skladu sa zaključenim bilateralnim sporazumom a sve shodno članu 4 Sporazuma o sukcesiji, potrebno je u daljem toku postupka da sud utvrdi da li je došlo do zaključenja navedenog bilateralnog sporazuma i koja je procedura odlučivanja po zahtevima predviđena navedenim sporazumom te koja su tela države nadležna, a potom da li je tužilac podneo takav zahtev nadležnim telima i da li je po istom sprovedena procedura kao i koji ishod odnosno odluka navedenih tela po zahtevu tužioca. Samo ukoliko je telo koje bilateralnim sporazumom ustanovljeno kao nadležno za odlučivanje po zahtevu pravnih lica osporilo zahtev tužioca stekli su se proceduralni uslovi za odlučivanje suda po spornom zahtevu. Dokazi koje je tužilac dostavio koji se odnose na upis prava svojine na poslovnom prostoru u Beogradu, ne mogu biti osnov za donošenje drugačije odluke jer se prema odredbama Sporazuma o sukcesiji kao relevantno stanje za postojanje prava smatra 31.12.1990. godine a sve kasnije promene ceniće se prema Sporazumu i od nadležnih tela.

(Iz rešenja Višeg trgovinskog suda Pž. 6178/06 od 30.10.2006. godine)